출판/번역 지원 프로그램

주한 프랑스 대사관 세종 출판 지원 프로그램

« PAP Sejong »

주한 프랑스 대사관 세종 출판 지원 프로그램은 « PAP IF »와 마찬가지로, 한국 출판사들이 양질의 프랑스 도서를 번역 출판할 수 있도록 지원하며, 한국에서의 현대 프랑스 사상과 문학의 장려를 그 목표로 한다.

« PAP IF »가 선인세 지원에만 국한된다면, « PAP Sejong »은 지원 범위가 훨씬 광범위하다. 즉, 저작권 구매, 번역비, 인쇄비, 홍보비 등 한국 출판사가 출간 준비를 하면서 드는 모든 비용 중 일부를 심사를 거친 후, 한국 출판사에 직접 지불하는 형식의 지원이다.

« PAP Sejong » 에서 추구하는 목표에 부합하는 모든 도서들을 한국출판사에서 출간할 수 있도록 지원하며, 특히 문학(성인 및 아동), 만화, 인문과학, 철학 분야에 초점을 맞추고 있다.

서류 접수

매해 3월과 9월

자세히 보기

지원 신청시 필수 구비 서류

« PAP Sejong »에 지원을 위해서는 아래 서류를 다운 받아 작성한 후, 날짜와 사인을 하여 제출 (이메일로 먼저 발송 후, 우편으로 발송):

추가 서류 (이메일)

  • 지원할 작품에 대한 소개글 (프랑스어 혹은 영어)
  • 번역서를 출간할 한국 출판사 소개글 (프랑스어 혹은 영어)
  • 프랑스와 한국 출판사간 체결된 저작권 계약서 사본
  • 한국 번역가의 이력서 (프랑스어 혹은 영어)
  • 한국 출판사의 통장 사본
  • 한국 출판사 로고(JPEG 포맷)

이 서류들은 우선 이메일 livre@institutfrancais-seoul.com 로 먼저 제출하여 담당자 확인을 받은 후,  필수구비 서류들 (대사관 신청양식, 지원 신청 편지, 추정 예산안 : 날짜 및 대표자 사인 필수)은 우편으로 발송한다.

서류 작성시 주의할 점

  • 추정예산안 은 유료로 기입한다. 왼쪽 항목의 지출« dépenses » 총액과 오른쪽 항목의 수입« recettes » 항목의 총액은 반드시 일치한다.
  • 지원 신청 편지: 우측 상단에 출판사 로고 및 연락처(주소,전화번호, 홈페이지등)를 기입한다. 한국어 번역본을 참조하여 프랑스어 버전으로만 제출한다.

« PAP SEJONG » 신청이 결정된 후

  • « PAP Sejong » 지원을 받기로 결정된 경우, 주한프랑스문화원과 한국출판사간의 계약서를 다운받아 작성한 후 (샘플 다운받기), 날짜와 대표자 사인을 하여 문화원으로 우편 발송한다.
  • 그리고 한국어번역서에 주한프랑스문화원 로고(로고 다운받기) 와 아래 문구를 삽입한다.
    • « Cet ouvrage, publié dans le cadre du Programme d’aide à la Publication Sejong, a bénéficié du soutien de l’Institut français de Corée du Sud.
    • 이 책은 주한 프랑스문화원의 세종 출판 번역 지원프로그램의 도움으로 출간되었습니다. »
  • 지원을 받아 책이 출간된 경우 « 출간 보고서» (샘플 다운받기) « 상세 지출 보고서 » (샘플 다운받기) 를 제출한다; 미제출시 지원 받은 금액을 환불해야한다.

주의  지원받은 도서의 한국어 번역서 출간 및 위 두 보고서 제출은 지원 받은 해의 다음년도 상반기까지는 해야한다. 가령, 문화원의 출간 지원이 2017년 3월30일에 결정되었다면, 늦어도 2018년 6월30일까지는 책이 출간되어야하고, 증명 서류들도 이때까지는 문화원으로 제출해야한다.

문의

« PAP Sejong »에 관한 더 자세한 문의사항은 다음 메일로 해주시기 바랍니다 : livre@institutfrancais-seoul.com.

프랑스 문화원 번역 / 출판 선인세 지원프로그램

« PAP IF »

프랑스 문화원은 프랑스 저작물들을 번역, 출판하는 외국출판사들을 지원하여, 프랑스어권이 아닌 독자들도 현대 프랑스 사상과 창작물들을 접할 수 있게 한다.

프랑스 문화원 선인세 지원프로그램으로 30년전부터 80여국에서 약 20 000점에 이르는 프랑스 작품들이 번역 출간되었다. 이 선인세 지원프로그램은 프랑스 문학과 사상을 전 세계에 알리는 주요 수단 중 하나로, 양질의 프랑스 저작물을 번역 출간하고자 하는 한국의 출판사들이라면 지원이 가능하다. 문학, 인문과학, 아동/ 청소년, 만화, 연극, 시, 대학 간행물, 과학 분야 등 다양한 분야에서 지원 할 수 있다.

단, 프랑스와 한국 출판사간에 이미 저작권 계약을 마치고, 출간을 준비중인 경우에만 해당되며, 계약서에 명시된 선인세 전체 혹은 일부를 프랑스 문화원 파리 현지 본부에서 직접 지불해주는 방식의 지원이다.

서류 접수

매해 1월과 6월

자세히 보기

제출 서류

선인세 지원프로그램 « PAP IF » 에 지원을 위해 아래 첨부 서류를 다운 받아 작성한 후, 하단에 날짜와 출판사 대표자 사인을 하여 제출한다 :

  • 추정 예산안 (샘플 다운 받기)
  • 파리 프랑스문화원 계약서 (샘플 다운 받기)
  • 관련 작품을 출간한 프랑스 출판사와의 저작권 계약서 사본 (계약서 하단에 반드시 프랑스, 한국 양 출판사 대표의 서명이 들어가야 함)

추가 제출 (이메일)  :

  • 한국 출판사의 홈페이지 주소
  • 번역서 출간시 출판사에서 예상하고 있는 홍보 방법 소개글(프랑스어 혹은 영어)
  • 한국어 번역가의 (간략) 이력서 (프랑스어 혹은 영어) 

주의사항 :

  • 서류 신청시 아래의 경우에는 지원 접수가 불가능하다 :
    • 프랑스 출판사와 아직 저작권 계약서 체결이 안된 경우
    • 한국 출판사에서 이미 프랑스 출판사측에 저작권료를 지불한 경우: 파리 프랑스 문화원의 지원은 프랑스 출판사들이 해외에 저작권을 판매하도록 장려하는 것이므로, 저작권료를 프랑스 출판사 계좌로 직접 지불하는 방식의 지원이다.
  • 한국 출판사에서는 관련 프랑스 출판사측에 « PAP IF » 에 지원할 것임을 미리 알려주고, 저작권료 지불 기한에 대해 사전 동의를 구한다.
  • 한국어 번역서는 파리 프랑스문화원의 지원이 결정된 , 적어도 3개월 이후부터 출간되어야 한다.
  • 파리 프랑스문화원과 한국 출판사간의 계약서 작성시 유의사항 :
    • 날짜와 출판사 대표자 사인을 하여 프랑스어 버전만 제출하면 된다.
    • 한국출판사의 출판사명과 주소를 첫 페이지 제일 상단에 넣는다.
    • 1 페이지 하단에, 저작권료를 반드시 명시한다 (유로로 표기)
    • 3 페이지에 출판사 대표 사인시, « lu et approuvé » 읽고 확인하였음 이란 문구를 반드시 기입하고 사인한다.
  • 추정예산안은 유로로 기입한다. 왼쪽의 지출 « dépenses » 과 오른쪽의 수입 « recettes »의 총액이 반드시 일치하여야 한다.

문의

서류 접수 및 추가 문의사항은 다음 메일로 연락 바랍니다  : livre@institutfrancais-seoul.com.

프랑스 국립 도서 센터(CNL)의 번역가 체류 지원

번역가 체류 지원금은 적어도 1권 이상의 프랑스 어 도서를 자신의 나라 언어로 번역하여, 상업적 출간을 한 외국인 번역자가, 또 다른 불어 작품을 더 나은 상태로 번역 출간하고자, 프랑스에 단기 거주를 할 때 주어지는 지원금이다. 지원금은 최단 1달에서 최장 3달까지로, 지원금 액수는 체류 기간 동안 1 달에 2천유로이다.

서류 접수

매해 2월 , 6월, 10월.

자세히 보기

신청 조건 (다운로드)

지원하기 전에  위 문서를 자세히 읽어주시기 바랍니다.

지원자 서류 (다운로드)

등록을 위해 다운받은 지원 서류를 작성하여,  첨부할 자료들과 함께 다음 이메일로 접수 해주시기 바랍니다 :  livre@institutfrancais-seoul.com

프랑스 국립 도서 센터(CNL)의 레지던스 프로그램 참여 지원

레지던스 프로그램 참여지원금은 프랑스의 기관에 의해 레지던스에 초대된 작가, 삽화가 혹은 번역가들에게 급여를 지원하는 것으로, 프랑스 국립 도서 센터의 자료 규정에 부합하는 글쓰기, 일러스트레이션, 번역 프로젝트나, 프랑스 현지 초대 기관과 공동으로 주관하는 문학 프로그램 프로젝트를 잘 추진하도록 장려하는 것을 목표로 한다.

레지던스 프로그램 참여는 1달부터 3달 까지 지속될 수 있으며, 프랑스어권이 아닌 작가들에게는 초청 기관이 통역사를 제공한다.

적어도 1 권 이상의 도서가 프랑스어로 출간된 프랑스어권 작가 및 프랑스어권이 아닌 작가들을 대상으로 한다.

서류 접수

매해 2월, 6월, 10월.

자세히 보기

신청 조건 (다운로드)
지원하기 전에  위 문서를 자세히 읽어주시기 바랍니다.

지원자 서류 (다운로드)

등록을 위해 다운받은 지원 서류를 작성하여,  첨부할 자료들과 함께 다음 이메일로 접수 해주시기 바랍니다 :  livre@institutfrancais-seoul.com