강연 : 좋아하는 외국 소설 번역 출간하기

프랑스의 J. K.롤링, 크리스텔 다보스의 <거울로드나드는여자>시리즈는 프랑스에서만 누적판매량 40만부를 기록하며 무명의 크리스텔다보스를 순식간에베스트셀러 작가 반열에 올린 판타지소설이다. 이 시리즈의  첫 번째책 <겨울의 약혼자들>의 번역 출간을 맞이하여,  이 책의 번역가이자 레모 출판사의 윤석헌 대표가 “좋아하는 외국 소설 번역하기” 란 주제로, 개러지 레옹스 프랑스서점에서 강연회를 갖는다.

“책을 좋아하는 독자라면 한 번쯤 흥미로운 외국 소설을 읽고 한국어로 직접 번역해보고 싶다는 상상을 해봤을 것 같아요.인터넷 서점에서 검색해보니 국내에 번역이 안되어있거나,번역이여러종 있지만 내가 더 잘할 수 있을거라는 상상말이에요. 몇 년전부터 독립출판물이 많이 늘어나는 추세인데, 1인출판사로외국 서적 번역 출간이 가능할까 고민해본적은 없으신가요? 그래서 외국 소설 번역 출간과정을 상세하게 알려드립니다 (소설뿐아니라,에세이,교양서적모두 같은 과정으로 진행됩니다).  프랑스 베스트셀러 판타지대작 <거울로드나드는여자>시리즈를 한국어로 독점번역출간하면서 배운 것들을 여러분께 공유합니다. <거울로드나드는여자>의 기획부터 번역출간 유통까지 에피소드를 전부 다 알려드립니다. 더불어 <거울로드나드는여자>는얼마나 매력적인 소설이기에 프랑스를 비롯한 전 세계 독자들을 사로잡고 있는지 함께 얘기나누고 싶습니다.”

강연자 약력 :

윤석헌(레모 출판사 대표)

한국외국어대학교 불어과를 졸업하고 동 대학원에서 불문학 석사 학위를 받았으며, 파리 8대학에서 조르주 페렉 연구로 박사과정을 수료했다. 옮긴 책으로는 호르헤 셈프룬의[잘 가거라, 찬란한 빛이여…], 조르주 페렉의 [용병대장](근간), 앙드레 지드의 [팔뤼드](근간), 아니 에르노의 [사건](근간) 등이 있다.

프로그램:

-오후 6시 30분 행사 시작 : 다과회 및 음료를 즐기실 수 있습니다 (※맥주, 와인은 미성년자에게 제공되지 않습니다).
-오후 7시- 7시 15분 : 오프닝 인터뷰 (개러지레옹스가 짧은 책 소개와 출판사 대표에 대한 소개 인터뷰)
-오후 7시 15분- 8시 15분 : 강연 ” 좋아하는 외국 소설 번역하기”

*행사는 한국어로만 진행됩니다.

*입장권: 1만원

크라우드 펀딩 링크 바로가기 

일시

2019.7.18 (목), 18h30-20h30

장소

프랑스서점, 개러지 레옹스
(서울시 서초구 방배중앙로 170, B1)

참가신청 및 문의

010-7147-3906
www.garageleonce.com
@garageleonce