Programme d’aide à la publication

Programme d’aide à la publication de l’Ambassade de France en Corée

(PAP Sejong)

Le Programme d’aide à la publication Sejong (« PAP Sejong ») de l’Ambassade de France en Corée est complémentaire du « PAP IF ». Il vise lui aussi à soutenir l’action des éditeurs coréens souhaitant publier des livres français, dans un but de promouvoir la littérature et la pensée françaises contemporaines.

Cependant, tandis que le « PAP IF » porte exclusivement sur la prise en charge de l’avance sur les droits de l’ouvrage que l’éditeur coréen souhaite publier, l’étendue du « PAP Sejong » est plus vaste, puisque ce programme concerne toutes les opérations en lien avec la publication d’un ouvrage, qu’il s’agisse de l’achat de droits, des frais de traduction, des coûts d’impression, des frais de communication, etc.

Les éditeurs coréens sont encouragés à présenter une demande pour tout projet qui leur semble correspondre à l’esprit du « PAP Sejong » ; les aides pourront toutefois être accordées prioritairement à des ouvrages ressortissant aux domaines de la littérature (pour adultes et enfants), de la bande dessinée, des sciences humaines et de la philosophie.

2 sessions annuelles

En mars et en septembre.

Plus d’informations

DOCUMENTS NECESSAIRES A LA CONSTITUTION DU DOSSIER

Afin que votre dossier puisse être pris en considération dans le cadre du « PAP Sejong », il vous faudra fournir les documents suivants, dûment complétés et, le cas échéant, datés et signés :

Documents annexes nécessaires à la bonne constitution du dossier :

  • une note de présentation de l’ouvrage concerné, en français ou en anglais
  • une présentation de la maison d’édition qui souhaite traduire et publier l’ouvrage, en français ou en anglais
  • une copie du contrat de cession de droits conclu entre l’éditeur français et l’éditeur coréen concerné (contrat signé par les deux parties)
  • le CV du traducteur coréen
  • un RIB de la maison d’édition concernée
  • le logo de la maison d’édition concernée (par mail, en format JPEG)

Veuillez en outre noter qu’une seule demande pourra être présentée pour chaque ouvrage.

Ces documents seront, dans un premier temps, à envoyer par e-mail à l’adresse suivante : livre@institutfrancais-seoul.com. Une fois qu’il vous aura été confirmé que votre candidature est valide, il vous faudra envoyer par la poste la lettre de demande et le budget prévisionnel, dûment complétés, datés et signés, ainsi que le formulaire de demande.

PRECISIONS QUANT AU BUDGET ET A LA LETTRE DE DEMANDE

  • Le budget prévisionnel doit être en euros. Veuillez noter que le budget doit être équilibré, c’est-à-dire que la somme totale apparaissant dans la colonne de gauche (« dépenses ») doit être strictement identique à celle apparaissant dans la colonne de droite (« recettes »).
    Par ailleurs, la somme demandée ne doit pas excéder 50 % de la somme totale prévue pour la publication de l’ouvrage.
    Enfin, n’oubliez pas de préciser la somme demandée après la mention « L’Institut français de Corée », dans la colonne de droite du tableau.
  • Pour la lettre de demande, ne pas oublier d’ajouter le logo et les coordonnées de votre maison d’édition, en haut à droite. Par ailleurs, la version française de la lettre de demande doit être complétée, pour des raisons juridiques.

EN CAS D’OCTROI D’UNE AIDE DANS LE CADRE DU « PAP SEJONG »

  • Une fois qu’une aide vous aura été accordée dans le cadre du « PAP Sejong », il vous faudra renvoyer deux exemplaires, dûment datés et signés, de la convention entre l’Institut français de Séoul et votre maison d’édition (document à venir).
  • Par ailleurs, veuillez noter que la version coréenne de l’ouvrage concerné devra comprendre le logo (télécharger ici) et la mention suivants :
    • « Cet ouvrage, publié dans le cadre du Programme d’aide à la Publication Sejong, a bénéficié du soutien de l’Institut français de Séoul.
    • « 이 책은 주한 프랑스문화원세종 출판 번역 지원프로그램의 도움으로 출간되었습니다. »
  • A la suite de la publication de l’ouvrage soutenu, il vous faudra nous faire parvenir un « compte rendu d’exécution technique » (télécharger ici) et un « compte rendu financier » (télécharger ici) ; dans le cas contraire, un remboursement de l’aide versée pourrait vous être demandé.

Veuillez noter que la publication de la version coréenne de l’ouvrage soutenu et l’envoi des deux comptes rendus devront se faire au plus tard au cours du premier semestre de l’année suivant l’octroi de l’aide. Ainsi, si une aide vous a été accordée le 30 mars 2017, vous devrez publier le livre et nous faire parvenir les documents justificatifs au plus tard le 30 juin 2018.

CONTACT

Pour présenter une candidature ou obtenir plus de renseignements sur le « PAP Sejong », veuillez envoyer un message à l’adresse suivante : livre@institutfrancais-seoul.com.

Programme d’aide à la publicationde l’Institut français

(PAP IF)

L’Institut français soutient le travail des éditeurs étrangers qui mènent une politique de publication de titres traduits du français, rendant ainsi possible l’accès d’un public non francophone à la création et à la pensée françaises contemporaines. Ainsi, depuis près de trente ans, le Programme d’aide à la publication de l’Institut français (« PAP IF ») a permis de contribuer à la traduction de près de 20 000 titres d’auteurs français dans 80 pays. Ce soutien à l’écrit est l’un des outils majeurs dans le développement de l’influence de la littérature et de la pensée françaises à travers le monde.

Le « PAP IF » s’adresse donc aux éditeurs coréens qui souhaitent faire traduire et publier des auteurs français. Les projets peuvent relever de domaines littéraires variés : littérature, sciences humaines, jeunesse, bandes dessinées, théâtre, poésie, publications universitaires et scientifiques, etc. Le soutien porte exclusivement sur la prise en charge, totale ou partielle, de l’avance sur les droits (texte et/ou iconographie) indiqués dans le contrat passé entre l’éditeur français et son homologue coréen.

2 sessions annuelles

En janvier et en juin.

Plus d’informations

CONSTITUTION DU DOSSIER DE CANDIDATURE

Afin que votre dossier puisse être pris en considération dans le cadre du « PAP IF », il vous faudra fournir les documents suivants, dûment complétés et, le cas échéant, datés et signés :

  • un budget prévisionnel équilibré (Télécharger ici)
  • une convention avec l’Institut français de Paris (Télécharger ici)
  • une copie du contrat de cession de droits signé avec la maison d’édition française ayant publié l’ouvrage concerné (les deux parties au contrat doivent avoir signé ce dernier ; dans le cas contraire, votre demande ne pourra pas être prise en considération)

Les éléments suivants viendront compléter votre dossier :

  • un lien vers le site Internet de votre maison d’édition
  • un texte présentant les mesures promotionnelles envisagées par votre maison d’édition lors de la sortie de l’ouvrage concerné (campagne publicitaire ? promotion en ligne ? concours ? etc.), en français ou en anglais.
  • un (bref) CV de la personne chargée de traduire le livre en coréen (en français ou en anglais)

REMARQUES ET INSTRUCTIONS

Veuillez noter que :

  • votre candidature ne pourra pas être prise en compte dans les cas suivants :
    • si vous n’avez pas encore signé de contrat de cession de droits avec la maison d’édition française ayant publié le livre pour lequel vous demandez une aide auprès de l’Institut français de Paris
    • si votre maison d’édition s’est déjà acquittée auprès de son homologue français du montant correspondant à la cession des droits de l’ouvrage concerné. En effet, l’aide mise en place par l’Institut français de Paris a vocation à aider les maisons d’édition françaises à vendre les droits de leurs ouvrages à l’étranger ; par conséquent, ce sont les maisons d’édition françaises qui recevront la somme correspondant au montant de la cession, directement sur leur compte.
  • vous devez prévenir la maison d’édition française que vous avez l’intention de présenter votre candidature dans le cadre du « PAP IF », notamment afin que cette dernière puisse éventuellement vous accorder un délai pour le paiement de l’acquisition des droits étrangers.
  • la version coréenne de l’ouvrage concerné devra paraître au moins trois mois après que la commission de l’Institut français de Paris aura rendu sa décision.
  • pour ce qui est de la convention entre l’Institut français de Paris et votre maison d’édition :
    • vous devez nous faire parvenir une version française de ce document (par ailleurs dûment datée et signée) ; dans le cas contraire, ce dernier ne pourra pas avoir de valeur juridique.
    • le nom et l’adresse de votre maison d’édition doivent apparaître tout en haut de la première page.
    • toujours page 1, il vous faut préciser le montant de la cession de droits (cf « montant total de la cession de droits (en euros) », en bas de la page).
    • page 3, la mention manuscrite « lu et approuvé » doit obligatoirement précéder la signature du représentant de votre maison d’édition.
  • le budget prévisionnel doit être réalisé en euros. Il doit par ailleurs être équilibré, c’est-à-dire que la somme totale apparaissant dans la colonne de gauche (« dépenses ») doit être strictement identique à celle apparaissant dans la colonne de droite (« recettes »).

CONTACT

Pour déposer une candidature ou obtenir de plus amples renseignements concernant ce programme, veuillez envoyer un message à l’adresse suivante : livre@institutfrancais-seoul.com.

Bourse de séjour aux traducteurs du Centre national du livre

Cette aide vise à développer le réseau des traducteurs professionnels du français vers les langues étrangères en leur offrant la possibilité de séjourner en France pour y mener un projet de traduction d’un ou plusieurs ouvrages français à des fins de publication dans leur pays d’origine. L’aide accordée par le Centre national du livre s’élève à 2 000 € bruts par mois de séjour accordé, pouvant aller de un à trois mois.

3 sessions annuelles

En février, en juin et en octobre.

Bourses de résidence du Centre national du livre

Ces aides visent à attribuer une rémunération à des écrivains, illustrateurs ou traducteurs invités en résidence par une structure française pour leur permettre de mener à bien un projet d’écriture, d’illustration ou de traduction, relevant des champs documentaires du Centre national du livre, ainsi qu’un projet d’animation littéraire élaboré conjointement avec la structure d’accueil.

La résidence s’effectue sur une période continue de 1 à 3 mois. Si l’auteur ne parle pas le français, la structure d’accueil doit lui garantir un interprète.

Sont éligibles les auteurs francophones et non francophones dont au moins un ouvrage a été publié en français à compte d’éditeur.

3 sessions annuelles

En février, en juin et en octobre.